Übersetzung von Datenbanken Webseiten und Content Management Systemen
LS media übersetzt Ihre Texte. Und das unabhängig davon woher Ihre Texte stammen. Wir setzen für Sie modernste Technologie ein um Ihre Texte und Übersetzungen zu verarbeiten und im Translation Memory zu speichern. Wir benutzen modernste CAT-Tools um für Sie mit höchster Qualität und mit bestmöglicher Geschwindigkeit zu übersetzen. Und wir können nahezu jedes Dateiformat verarbeiten, übersetzen und in der Zielsprache an Sie zurückliefern.

Übersetzung von Typo3 Webseiten
Ihre Typo3 Webseiten übersetzen wir bei LS media beispielsweise mit speziellen Plugins. Diese Typo3 Plugins unterstützen den Prozess indem sie die zu übersetzenden Inhalte in eine XML-Datei ausleiten und nach unserer Übersetzung automatisch in Typo3 importieren. So sparen Sie reichlich Zeit und Geld, ohne dass Sie alle Inhalte einzeln mit cut&paste in das Typo3 Backend einarbeiten müssen.

Übersetzung von Content Management Systemen
Herkömmliche Übersetzungsprozesse im CMS basieren häufig auf stundenlangem Hin- und Her kopieren von Texten mit Word und Excel. Schließlich müssen die Übersetzungen auf irgendeine Art und Weise in der Datenbank Ihres Content Management Systems untergebracht werden. Bei LS media entwickeln wir für Sie eine übersetzungsoptimierte Lösung bei der zum Beispiel spezielle XML-Dateien aus Ihrem CMS exportiert werden und nach der Übersetzung automatisch importiert werden. So findet die Übersetzung der Inhalte Ihres Produktinformationssystems in einer speziellen Übersetzungsumgebung statt, in der wir auf bestehende Übersetzungen und Ihre ganz individuelle Firmenterminologie zurückgreifen.

Übersetzung von Web-Shops
Bei der Übersetzung Ihres Web-Shops geht es um Geschwindigkeit und Qualität. Je nach eingesetzter Shop-Plattform können wir für Sie maßgeschneiderte Schnittstellen einsetzen, die Ihren hohen Ansprüchen in Sachen Geschwindigkeit, Qualität und SEO gerecht werden. Wir erarbeiten gemeinsam mit Ihnen genau die Lösung, die Sie für Ihren Erfolg und einen optimierten Time-To-Market bei der Übersetzung Ihres Shops benötigen.

Schnittstellen für die Übersetzung von SAP Stammdaten
LS media unterstützt Sie bei der Ausarbeitung von Automatisierungsprozessen für die Übersetzung von SAP-Inhalten. So kommen sie mit LS media elegant an die Übersetzung von SAP-Materialtexten über spezielle SAP-Tools, die die zu übersetzenden Inhalte in eine XML-Datei exportieren. Die übersetzte Datei wird anschließend wieder in Ihr SAP importiert. Dabei unterstützen wir ganz gezielt Auszeichnungselemente in der SAP XML-Datei: Diese spezifizieren die maximale Zeichenanzahl für die Übersetzung Ihrer Stammdaten und verhindern direkt im Übersetzungsprozess dass Übersetzungen die Lauflängenbeschränkungen im SAP überschreiten. Das sorgt z. B. dafür, dass die Übersetzung von einem Materialkurztext im SAP auch wirklich höchstens 40 Zeichen hat.

Einsatz von Skripten für spezielle Dateiformate
Manche Content Management Systeme basieren auf sehr speziellen Datenstrukturen und proprietären Dateiformaten. Diese Dateiformate lassen sich oft nur sehr schwer oder gar nicht in einem geordneten Prozess in einer professionellen Übersetzungsumgebung verarbeiten. LS media kann bei Bedarf Vorverarbeitungsskripte einsetzen, die Ihre Quelldaten geringfügig umarbeiten und bearbeitbar machen. So kann Ihre Übersetzung von gewissen XML-Dialekten mit CAT-Tools abgearbeitet werden und Ihre Zieldatei wird anschließend automatisch wieder in Ihr besonderes Format zurückgewandelt.

Übersetzung von Software / Übersetzung von Apps
Der Erfolg Ihrer Marke oder Ihres Produktes hängt auch wesentlich davon ab, wie gut und wir einfach Ihr Content  und Ihre Applikationen in allen Zielsprachen zur Verfügung stehen. LS media unterstützt Sie bei der Übersetzung Ihrer Software und klärt mit Ihnen und Ihrer Softwareabteilung wie und auf welche Weise Ihre Software übersetzt werden kann.

Spezielle Prozesse und Tools für Kontrolle von Lauflängen
Ihre Software muss in allen Sprachen auf Ihr Display und auf Ihren Bildschirm passen. LS media kann mit Ihnen gezielt Workflows und Tools implementieren die den Übersetzungsprozess begleiten und dafür sorgen, dass alle Texte die richtige Länge haben.

LS media übersetzt alle gängigen Dateiformate
Wir übersetzen Software: LS media verarbeitet alle denkbaren Dateiformate wenn es um die Übersetzung Ihrer Software geht. Wir können bei Bedarf direkt .EXE und .DLL Dateien übersetzen wo es Sinn macht - wir bevorzugen aber kontrollierbare Prozesse und einen internationalisierbaren Ansatz: So übersetzen wir bei LS media beispielsweise .JSON, RESX, und .RESSOURCES Dateien. Oder wir etablieren mit Ihren Softwareentwicklern ein optimiertes Dateiformat mit dem wir einen reibungslosen Übersetzungsprozess gestalten können. Sprechen Sie uns an!