Wenn es darum geht, Produkte oder Dienstleistungen in einem anderen Land zu vermarkten, spielt die Übersetzung nicht die einzige Rolle. Im Vordergrund steht zunächst eine intensive Projektplanung. Es gilt, Inhalte aus verschiedenen Medien und Publikationen möglichst effizient zusammenzutragen.
Wir beraten Sie bereits in diesem Planungsprozess, um nachhaltige Wege für die Umsetzung der Fremdsprachen aufzuzeigen. Translation-Memory-Systeme spielen hierbei eine große Rolle - ihr Einsatz steigert sprachliche Konsistenz und Wirtschaftlichkeit. Denn eine einheitliche Unternehmenssprache und eine kontrolliert angewandte Terminologie vereinfachen nicht nur die Kommunikation, sondern ermöglichen ein hohes Einsparpotential bei Übersetzungen. Wir unterstützen Sie außerdem bei der Erstellung und Umsetzung von sprachrelevanten QM-Richtlinien –  beginnend bei den deutschen Ausgangstexten.