DTP / Sprachensatz

Wir verwenden Ihr Ausgangsdokument, z.Bspl. aus QuarkXPress, InDesign, Pagemaker, Powerpoint oder jede andere MS-Officeanwendung und exportieren alle Textinformationen, um sie direkt in das Translation Memory System zu importieren. Dort wird dann übersetzt und lektoriert. Anschließend wird die Übersetzung wieder in die Ausgangsdatei importiert und steht 1:1 an der Stelle des Ursprungtextes. In der anschließenden Satzkorrektur werden Trennungen, Umbrüche etc. kontrolliert und an den Sprachverlauf angepasst. Sie erhalten nun ein endlektoriertes Dokument im Originalformat zur weiteren Verarbeitung.

Wenn Sie es wünschen, senden wir die übersetzten und satzkorrigierten Dokumente auch direkt zur Freigabe an Ihre Vertriebspartner bzw. Vertriebsorganisationen im Ausland und lassen diese dort prüfen und freigeben.

Aufgrund unserer Erfahrung im Fremdsprachensatz und der Einsparungsmöglichkeiten durch unsere Übersetzungstools, greifen auch viele Druckereien, Werbeagenturen und Fotosatzstudios auf unsere Dienstleistung im Bereich DTP zurück.